No exact translation found for نسبة التفاوت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نسبة التفاوت

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el sector público, la diferencia de remuneración no corregida entre hombres y mujeres fue del 15% en el año 2000, mientras que la diferencia de remuneración corregida fue del 3%.
    وفي القطاع العام بلغت نسبة تفاوت الأجور غير المصوبة بين الرجال والنساء 15 في المائة، بينما كانت نسبة تفاوت الأجور المصوبة 3 في المائة.
  • En 2002 se publicó otro informe de la Inspección Laboral sobre diferencias de remuneración (basado en datos del año 2000) que mostró que la diferencia de remuneración no corregida entre hombres y mujeres en el sector privado era todavía del 23%, y que la diferencia de remuneración corregida entre hombres y mujeres seguía siendo la misma entre 1996 y 2000 (7%).
    وفي عام 2002، نشرت هيئة تفتيش العمل تقريراً آخر عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء (على أساس أرقام عام 2000) يبين أن نسبة تفاوت الأجور غير المصوّبة بين الرجال والنساء في القطاع العام لا تزال 23 في المائة، وأن نسبة تفاوت الأجور المصوبة بين الرجال والنساء ظلت كما هي بين عامي 1996 و2000 (7 في المائة).
  • Según los datos de la encuesta sobre gasto familiar realizada utilizando el coeficiente de Gini, las disparidades de ingresos en Libia son moderadas, en términos tanto absolutos como porcentuales. La situación es similar por lo que respecta a las disparidades entre las distintas regiones geográficas, que no arrojan diferencias significativas entre ellas.
    وتشير التقديرات المبنية على قياس التفاوت إلى أن الدخل وفقاً لبيانات مسح الإنفاق العائلي باستخدام معامل جيني، أن نسبة تفاوت الدخل في ليبيا تتسم بالاعتدال سواء من حيث المتوسط الوطني أو على مستوى السكان ككل، وكذلك الحال بالنسبة لقياس التفاوت في الدخل بين المناطق الجغرافية الليبية التي جاءت هي الأخرى معتدلة ولا تشير إلى فوارق عالية.
  • El proyecto de modalidades se basa en el consumo interno para ampliar los contingentes arancelarios, y esta ampliación variará en función de la desviación de los recortes arancelarios con respecto a los previstos.
    ويعتمد مشروع الطرائق قواعد الاستهلاك المحلية لتوسيع الحصص التعريفية، بحيث تتفاوت نسبة التوسيع حسب التفاوت في التخفيضات التعريفية.
  • La desigualdad existente entre la matriculación de las zonas urbanas y la de las zonas rurales sigue siendo muy grande.
    ويظل التفاوت في نسبة الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والريفية صارخا.
  • No podemos tener un sistema de normas que se aplique de manera equitativa a asociados que no están en condiciones de igualdad, o un sistema que no tenga en cuenta las disparidades en los niveles de desarrollo, la distribución desigual de los recursos naturales o las desigualdades comparativas y competitivas.
    فلا يمكن أن يكون لدينا نظام من القواعد ينطبق بدرجة متساوية على شركاء غير متساوين، أو نظام لا يدخل في اعتباره التفاوتات في مستويات التنمية، أو عدم المساواة في توزيع الموارد الطبيعية، أو التفاوتات النسبية أو التنافسية.
  • La prevención de los conflictos es una de las razones por las cuales es fundamental vigilar la reducción de la pobreza entre las personas pertenecientes a las minorías: si las estrategias rinden buenos resultados para algunos grupos pero no para las minorías, las desiguales aumentarán, al igual que la tensión.
    ويشكل منع نشوب النـزاعات أحد الأسباب التي تجعل رصد التخفيف من حدة الفقر بين أفراد الأقليات أمراً حاسماً؛ لأنه إذا حققت الاستراتيجيات نجاحاً بالنسبة لبعض المجموعات ولكن ليس بالنسبة للأقليات، فإن التفاوتات سوف تتزايد ويتصاعد التوتر معها.
  • Además, las tasas de resultados escolares satisfactorios y repetición varían según los sectores (véanse los cuadros 5, 6 y 7 del anexo 5). Su elevado nivel explica el analfabetismo precoz de los niños que abandonan la escuela (en 2000-2001 hubo alrededor de 32.800 deserciones escolares en primaria).
    أضف إلى ذلك ارتفاع نسب التأخر والرسوب وتفاوتها وفقاً لقطاعات التعليم (انظر الجداول 5-6-7 في المرفق 5)، مما يؤدي إلى الأمية لدى الأطفال المتسربين بشكل مبكر (حوالي 800 32 تلميذاً تسربوا من المرحلة الابتدائية عام 2000-2001).
  • La mayoría de los menores sometidos a juicio en los tribunales de menores de las seis gobernaciones son varones, y su número varía de una gobernación a otra y de un año a otro. La información puso de manifiesto la reducción del número de causas en otros tribunales y la inexistencia de causas en los tribunales militares (véase el cuadro 1 del apéndice 6).
    إن غالبية الأحداث الذين خضعوا للمحاكمة في محاكم الأحداث الموزعة في المحافظات الست هم عامة من الذكور، وهناك تفاوت بين النسب حسب المناطق والسنوات، في حين أن النسبة تنخفض انخفاضا بالغا في المحاكم الأخرى لتصبح معدومة في القضاء العسكري (انظر الجدول 1 في المرفق 6).
  • Las diferencias entre las cantidades relativas de IED y AOD recibidas por regiones reflejan en gran medida las diferencias en el tamaño y el crecimiento de las corrientes de IED hacia los distintos países y la concentración de IED en un número relativamente reducido de países en desarrollo (situados sobre todo en Asia y América Latina) que tienen unos ingresos más elevados (per cápita o totales) o están especialmente bien dotados de recursos naturales, en particular petróleo.
    وتفاوت الكميات النسبية من الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها المناطق يعكس إلى حد كبير تفاوت حجم ونمو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى فرادى البلدان وتركّز الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد صغير نسبياً من البلدان النامية (تقع أساساً في آسيا وأمريكا اللاتينية) ذات الدخل الأكثر ارتفاعاً (للفرد الواحد أو في المجموع)، أو التي تتمتع بكميات كبيرة للغاية من الموارد الطبيعية، ولا سيما النفط.